‘Dracula’ agus ‘Hurlamaboc’
dhá leabhar curtha leis an aip Léigh Linn

Tá an leagan Gaeilge de leabhar Bram Stoker, Dracula, a d’aistrigh Seán Ó Cuirrín, agus úrscéal comhaimseartha, Hurlamaboc le hÉilís Ní Dhuibhne, curtha leis an ábhar atá ar fáil saor in aisce ar an aip Léigh Linn.

Is féidir teacht ar an chéad chuid den dá leabhar, mar aon le hábhar a chuidíonn leis an léitheoir dul i ngleic leis na téacsanna, ar LéighLinn.com.

Tá closleabhair, eolas faoi na húdair agus léirmheasanna a foilsíodh sna meáin Ghaeilge le fáil ar an suíomh, mar aon le físeáin ina bhfuil an scríbhneoir aitheanta Alan Titley ag caint faoin dá shaothar, Hurlamaboc agus Dracula.

dracula

D’aistrigh Seán Ó Cuirrín ón Rinn scéal an Chunta Dracula go Gaeilge i 1933.

Dúirt Alan Titley, ar saineolaí ar úrscéalta na Gaeilge é, go bhfuil stíl an leabhair “thar a bheith saibhir, thar a bheith foclach in áiteanna, ach stíl í a bhfuil áilleacht faoi leith ag baint léi ó thús go deireadh”.

Ar sé, “Is í Gaeilge na nDéise, nó Gaeilge Phort Láirge atá ann, Gaeilge nach mbíonn chomh minic sin le léamh sa litríocht anois.”

Tá clú ar scéal Dracula go forleathan agus tá sé ar na carachtair is cáiliúla i litríocht an domhain.

Mar sin féin, ní heol do mhórán de mhuintir na tíre seo gurbh as Éirinn don údar, Bram Stoker.

bram

Tá eolas le fáil ar an údar agus ar a úrscéal i gclár faisnéise le Dearcán Media, Dracula agus Bram Stoker, a craoladh ar TG4 san am a chuaigh thart.

Tá an clár céanna anois le fáil ar Léigh Linn agus tugann sé léargas ar dhuine de mhórscríbhneoirí na tíre agus ar an sárshaothar uafáis a chum sé.

Déantar iniúchadh ar chúlra an údair, a rugadh i mBaile Átha Cliath sa bhliain 1847, agus ar rian na cathrach atá le fáil in Dracula.

eilis

Is é Hurlamaboc le scríbhneoir eile as Baile Átha Cliath, Éilís Ní Dhuibhne, an rogha nua eile ar Léigh Linn.

“Tá ‘Hurlamaboc’, a dtugann foclóir Uí Dhónaill ‘commotion, uproar’ mar bhrí leis, agus a bhfuil ‘clatter, row, confusion’ air i bhfoclóir an Duinnínigh, suite go daingean i saol na cathrach inniu,” arsa Alan Titley.

Tá stíl dheas éasca líofa ag Éilís Ní Dhuibhne, dar leis an Titlíoch, a chuireann síos de ghnáth ar ghnáthshaol gnáthdhaoine; bíonn idir dhaonnacht agus dhrámatúlacht i gcónaí san insint aici.

Bhuaigh Léigh Linn Gradam ‘Aip na Bliana’ ag Féile na Meán Ceilteach níos luaithe i mbliana. Dúirt Declan McGrath, stiúrthóir an tsuímh ó Aisling Productions, go bhfuil sé iontach sásta leis an dul chun cinn atá á dhéanamh acu.

“Chuir muid tús le Léigh Linn le díriú orthu siúd atá ag iarraidh triail a bhaint as leabhair Ghaeilge a léamh, b’fhéidir orthu siúd a mbíonn leisce orthu leabhair Ghaeilge a léamh,” ar sé.

Cuirfidh an dá leabhar nua seo leis na leabhair atá air cheana féin: Buille Marfach le Anna Heussaff agus Rún an Bhonnáin le Proinsias Mac a’ Bhaird.

Ar Declan McGrath, “Tá na leabhair atá roghnaithe againn bríomhar, barrúil, cliste, agus na scéalta chomh tarraingteach le haon rud atá ar fáil i mBéarla.”