Ar chuala tú ‘Don’t Look Back in Anger’ i nGaeilge riamh?

A chairde, beidh an deireadh seachtaine seo ar dheireadh seachtaine de na deirí seachtaine is fíochmhaire dá bhfaca muid riamh i dtaca le ceannach ticéad. Chuala achan duine faoin phointe seo go bhfuil Cain agus Abel— Liam agus Noel Gallagher le teacht le chéile arís ar an chéad chamchuairt a dhéanfaidh an banna rac-cheoil Oasis ó bhí 2009 ann.

D’eisigh Noel ráiteas poiblí i ndiaidh do Oasis dhá sheó as a chéile a chur ar ceal in 2009 agus mhínigh sé sa ráiteas gur fhág sé an banna. Liam a thug sé mar chúis a fhágála. Iontas a bhí ann, mar sin, nuair a fógraíodh go bhfuil an bheirt deartháireacha le teacht le chéile arís i mí Iúil na bliana seo chugainn. 

Is dóiche go mbeidh leantóirí an ghrúpa ag fanacht go cíocrach leis an chéad seó le 15 bliain anuas a fheiceáil, cé go bhfuil cuid dóibh in amhras go mairfidh an chamchuairt an dara seó.

Ná bac leis an amhras anois, áfach (nó b’fhéidir gurbh fhearr ‘fearg’ sa chás seo), tá rud beag againn a chuirfidh gliondar oraibh agus sibh ag dul do bhur n-ullmhúcháin roimh an chath an deireadh seachtaine seo.

Ar chuala tú ‘Don’t Look Back in Anger’ as Gaeilge riamh? Rinne TG Lurgan a leagan féin den amhrán i nGaeilge anuraidh. 

Dar ndóighe, le haistriú amhrán agus an ceadúnas fileata a thig leis go minic, bíonn íomháineachas agus peirspictíochtaí difriúla forleathan in amhráin a aistrítear ó Bhéarla go Gaeilge. In ionad ‘teallach’, tá ‘farraige’ againn, agus in áit labhairt le hainmní an amhráin go díreach sna véarsaí mar a dhéantar sa leagan Béarla, labhraítear fúithi sa tríú pearsa don chuid is mó. Seans go bhfuil ceoltóir an leagain seo giota níos faití ná Noel.

Féach ar an fhíseán a rinne TG Lurgan dá leagan Gaeilge thíos, agus caith súil ar chuid den Ghaeilge ghalánta atá le cluinstin sna liricí faoi.

“Is fada ‘nois ó chonaic sí aghaidh
Tada ann ach an fhadhb
‘s dorchadas an tsaoil
‘s Airíonn sí uaithi an phian
an grá ‘bhí aici ina croí
‘nois imithe le gaoth

So thosaigh sí ag cuimhneamh ina ceann
go raibh brí leis seo ‘s go mbeadh sí in ann
Siúil amach, tá’n samhradh buailte linn
Seas liom le cois na farraige
‘s caith amach do chuid feirge
Ag súil le siúl ar bharr breá na dtonnta

Chomh fada ‘s go mbeidh
Sí thíos inti féin
‘s ag leanacht ar aghaidh
‘Sí chomh hard leis na héin

‘s chomh hiontach le hAingeal
I measc na réalt’

So imíonn sí léi go beo
Ag dul sa tóir ar an seó
Ar chaon taobh na gréin’
Ná caith san aer a bhfuil a’ainn
Mar tá rac ‘n’ ról a’ainn
Is muid ag dul faoina dhéin”

Má tá an leagan Gaeilge seo cluinte agat cheana féin — ar dóigh! Más seo an chéad duit an amhránaíocht bhinn seo a chluinstin, beidh rud éigin agat leis an phus a bhaint díot muna n-éiríonn leat ticéad a fháil maidin Shathairn. Ádh mór ort, agus go raibh an buntáiste riamh leat.

SCÉALTA EILE