Táim cinnte gur chuala sibh faoin úrscéal Pride and Prejudice ach cad faoin aoir ar an leabhar céanna dar teideal Pride and Prejudice and Zombies?
Chuile sheans go bhfaca sibh é i gceann de na siopaí sin a dhíolann nithe beaga amaideacha nó trácht éigin air ar an idirlíon.
Foilsíodh an leabhar sa bhliain 2009 ach fós féin níl a mhacasamhail againn i nGaeilge – bearna mhór inár litríocht gan amhras!
Is éard atá i Pride and Prejudice and Zombies ná athinsint ar an úrscéal rómánsúil úd a thaitníonn go mór le léitheoirí an Bhéarla.
Ós rud é go bhfuil an leabhar san fhearann poiblí rinne Seth Grahame-Smith athscríobh air, ag samhlú zombaithe sa timpeallacht.
Tá thart ar 15% den iomlán ina fhocail féin agus is focail Jane Austen iad an 85% eile.
Tháinig eagarthóir Grahame-Smith ar an smaoineamh tar éis dó a bheith ag cur carachtair ó sheánraí an uafáis i gcomparáid le leabhair a bhí san fhearann poiblí ar nós War and Peace, Crime and Punishment, agus Wuthering Heights.
Tá Pride and Prejudice and Zombies lonnaithe i Sasana sa 19ú haois agus tá an slua marbh ar fud an bhaill.
Tugtar ainmneacha faoi leith orthu a oireann don tréimhse sa leabhar “the stricken”, “sorry stricken”, “un-dead”, “unmentionables”, agus “zombies” féin.
Is dócha gur ‘na neamh-mhairbh’, na ‘marbháin’, ‘siúlóirí marbha’ nó ‘an dream doluaite’ a thabharfaimis féin orthu.
Ag croí an scéil tá Miss Elizabeth Bennet, a bhfuil traenáil sna healaíona comhraic agus airm throda faighte aici.
Ní hamháin go gcaithfidh sí dul i ngleic le deacrachtaí shaol an ghrá ach tá an ceantar faoi léigear ag na zombaithe.
Bhí an-tóir ar an leabhar agus go deimhin féin rinneadh scannán de ar deireadh thiar.
Ní hamháin sin ach tháinig leabhair eile amach a scríobhadh ar an gcaoi chéanna chomh maith: Sense and Sensibility and Sea Monsters, agus Abraham Lincoln: Vampire Hunter.
Is dócha go bhfuil An tAthair Pádraig Ó Duinnín – Bleachtaire le Biddy Jenkinson ábhairín cosúil leis ach leabhar a mheascfaí le téamaí an uafáis atá uaimse!
Cad is cóir a fhoilsiú do léitheoirí na tíre seo, mar sin?
Is dócha gur gá don leabhar a bheith saor ó chóipcheart.
Seans gur gá ‘X agus X’ a bheith sa teideal.
Agus caithfidh an leabhar a bheith cáiliúil ar ndóigh!
Cad faoi ‘Tóraíocht Dhiarmada agus Ghráinne agus na Zombaithe!’
A fhoilsitheoirí na Gaeilge, an bhfuil sibh ag éisteacht?
Tá mise sásta an leabhar a scríobh.
An bhfuil aon mholtaí eile agaibh?
Seolaigí isteach iad sula dtiocfaidh apacailipsis na zombaithe chomh fada libh!
Seo iad cuid de na moltaí atá faighte go dtí seo:
Lig Sinn i gCathú agus na Súmairí Fola
An Druma Mór is na hArrachtaí Mara
Máire Nic Artáin: Ninja
Cith is Dealán is na Marbháin Bheo
Séadna is an Róbat a raibh Grá ina Chroí
Mo Bhealach Féin: Cín lae Ainspride
Bríde Bhán agus na Deamhain
An Branar gan Cur is an Spáslong
Deoraíocht ar Mhars
Súil le Breith na hOllphéiste