Beidh leagan Gaeilge den leabhar mórchlúiteach Matilda, leis an údar do pháistí Roald Dahl, ar fáil ón teach foilsitheoireachta Leabhar Breac “faoi Nollaig” na bliana seo.
Is é an t-aistriteoir Muiris Ó Raghallaigh a chuir Gaeilge ar Matilda, an fear céanna a chuir teanga Phádraig agus Bhríde i mbéal na nGamal (The Twits) leis an údar céanna.
Tá ceithre leabhar de chuid Roald Dahl ar fáil i nGaeilge ó Leabhar Breac cheana féin: Charlie agus Monarcha na Seacláide (Charlie and the Chocolate Factory), Danny Seaimpín an Domhain (Danny Champion of the World), Na Cailleacha (The Witches), agus Na Gamail (The Twits.
Tá Matilda ar cheann de na leabhair is cáiliúla a scríobh Roald Dahl do pháistí agus tá cion ag léitheoirí an Bhéarla ar fud na cruinne ar an gcailín óg teilichinéiteach agus a múinteoir álainn Ms Honey. Rinneadh scannán mór den leabhar sa bhliain 1996 agus Mara Wilson sa phríomhpháirt ann. Cuireadh leagan ceoldráma den leabhar, Matilda the Musical, ar an ardán den chéad uair in 2010, agus tháinig sé go hÉirinn sa bhliain 2018.
Bhí Roald Dahl ar dhuine de mhórscríbhneoirí do pháistí na Breataine sa chéad seo caite agus an t-uafás leabhar scríofa aige don aos óg. Tá Leabhar Breac in Indreabhán ag treabhadh leo le cúpla bliain anuas leaganacha Gaeilge de scéalta fhear na Breataine Bige a chur ar fáil don phobal léitheoireachta anseo.
Thug Leabhar Breac le fios ar Twitter an tseachtain seo go mbeadh “sáraistriúchán” ar Matilda le Muiris Ó Raghallaigh ar fáil do léitheoirí na Gaeilge “roimh Nollaig”. Foilsíodh leagan den leabhar in Albainis (Béarla Gallda) sa bhliain 2019.