Cé a chuir Gaeilge i mbéal RuPaul?

Bhí iontas ar phobal na Gaeilge an tseachtain seo caite nuair a chonaic siad teachtaireacht bhreá Ghaeilge ag teacht ó chuntas na ríona draig cáiliúla RuPaul agus í ag moladh obair a comhghleacaí, Michelle Visage, ar an gclár Ireland’s Got Talent.


Thuill giolc RuPaul 14 mhíle croí agus rinneadh ceithre mhíle athghiolc air. Cuireadh mearbhall ar na mílte leantóirí dá cuid agus cuireadh gliondar ar chroí na mílte Éireannach. Scaip an scéal go forleathan ar na meáin shóisialta agus sna meáin thraidisiúnta, agus rinneadh go leor méimeanna Gaeilge de RuPaul.

Ach cén chaoi ar tharla sé Gaeilge a bheith ag duine de réaltaí móra na teilifíse agus í chomh nua-aimseartha agus barrúil sin?

Ba í an bhean Ghaeltachta Gráinne Ní Fhiannachta, as Corca Dhuibhne i nGaeltacht Chiarraí, a chuir Gaeilge i mbéal RuPaul.

Tá Gráinne ag obair mar léiritheoir cúnta ar an gclár Ireland’s Got Talent, a tosaíodh ar TV3 níos túisce an mhí seo, clár a bhfuil Michelle Visage ina moltóir air. Chuaigh lucht Ireland’s Got Talent i dteagmháil le lucht bainistíochta RuPaul go bhfeicfeadh siad an mbeadh an réalta sásta ruainne beag Gaeilge a chur amach ar Twitter agus nuair a d’aontaigh RuPaul é a dhéanamh ba ar Ghráinne a thit sé an leagan Gaeilge den teachtaireacht a sholáthar.

Ní raibh an giolc curtha dhá lá nuair a rinne lucht déanta t-léinte i gCorcaigh, Hairy Baby, dream a bhíonn ag cur na Gaeilge chun cinn go mór ar a dtáirgí, t-léine speisialta de ráiteas aitheanta RuPaul ‘sashayáil away’, mar a scríobhadh é sa ngiolc.

Chonaic RuPaul féin an t-léine agus chuir sí giolc eile Gaeilge amach ina dhiaidh.

Is as Corca Dhuibhne í Gráinne Ní Fhiannachta agus is deirfiúr í leis an stiúrthóir agus scríbhneoir aitheanta Louise Ní Fhiannachta a stiúir an gearrscannán rathúil Ruby agus an tsraith theilifíse Eipic.

Ní raibh Gráinne ar fáil d’agallamh le NÓS.