Is minic a bhíonn frustrachas ar dhaoine a bhfuil ainm nó sloinne Gaelach orthu nuair a bhíonn orthu litriú an ainm sin a mhíniú arís agus arís eile agus muid ag plé le hoifigigh stáit, lucht Starbucks, an banc agus go leor dreamanna eile. Bíonn an scéal níos measa fós agus muid thar lear i measc daoine nach dtuigfidh go brách cén fáth a bhfuil 23 litir san ainm ‘Odharnaith Ní Raghallaigh’.
Is cosúil nach n-éiríonn cúrsaí níos éasca nuair a bhíonn d’ainm breá Gaelach le feiceáil ar phóstaeir i ngach pictiúrlann, in irisí móra ar fud an domhain agus ag tús scannán agus ina ndiaidh, mar is léir ón bhfíseán gearr seo den aisteoir Éireannach Domhnall Gleeson atá á scaipeadh go mear ar na meáin shóisialta.
D-O-M-H-N-A-L-L IT’S FUCKING EASY pic.twitter.com/o4QdbRoeK8
— iana (@yorgosIanthimos) 1 Feabhra 2018
Roinn an giolcaire @yorgoslanthimos an chuid deiridh d’fhíseán de chuid The Hollywood Reporter d’aisteoirí mór le rá agus iad ag imirt cluiche le chéile ag Féile Scannán Sundance in Utah.
Bhí ainmneacha na n-imreoirí á scríobh ar an gclár ag an aisteoir Meiriceánach Joel McHale nuair a d’fhiafraigh sé de Dhomhnall cén chaoi a litrítear a ainm. Thosaigh Emmy Rossum, a bhí ag imirt leo, á litriú do Joel ach tháinig frustrachas ar an Éireannach nuair a chuir sí ‘a’ breise ina ainm.
Is léir ón bhfíseán agus an gáire mhór a chloistear ann, áfach, gur ag spochadh as a chéile a bhí na haisteoirí agus gan aon drochmheas á léiriú acu ar a chéile.
J: “How do you spell your name?”
D: “‘H’… ‘M-H’…”
E: “‘H-A-N-L’”
D: “No, no…”
E: “How do you spell it?”
D: “‘M-H’”
E: “Don’t yell at me!”
D: “D-O-M-H-N-A-L-L IT’S FUCKIN’ EASY”
Ar deireadh, b’éigean d’fhear Mhullach Íde, a tógadh le Gaeilge, a ainm féin a litriú ar chlár na n-imreoirí. Is féidir an físeán ar fad a fheiceáil anseo: